2 Rois 6 verset 18

Traduction Louis Segond

18
Les Syriens descendirent vers Élisée. Il adressa alors cette prière à l'Éternel: Daigne frapper d'aveuglement cette nation! Et l'Éternel les frappa d'aveuglement, selon la parole d'Élisée.



Strong

Les Syriens descendirent (Yarad) (Radical - Qal) vers Elisée ('Eliysha`). Il adressa alors cette prière (Palal) (Radical - Hitpael) ('amar) (Radical - Qal) à l’Éternel (Yehovah) : Daigne frapper (Nakah) (Radical - Hifil) d’aveuglement (Canver) cette nation (Gowy ou (raccourci) goy) ! Et l’Éternel les frappa (Nakah) (Radical - Hifil) d’aveuglement (Canver), selon la parole (Dabar) d’Elisée ('Eliysha`).


Comparatif des traductions

18
Les Syriens descendirent vers Élisée. Il adressa alors cette prière à l'Éternel: Daigne frapper d'aveuglement cette nation! Et l'Éternel les frappa d'aveuglement, selon la parole d'Élisée.

Martin :

Puis les Syriens descendirent vers Elisée, et il pria l'Eternel, et dit: Je te prie, frappe ces gens d'éblouissement; et Dieu les frappa d'éblouissement, selon la parole d'Elisée.

Ostervald :

Cependant les Syriens descendirent vers Élisée; alors il pria l'Éternel et dit: Veuille frapper ces gens d'aveuglement. Et Dieu les frappa d'aveuglement, selon la parole d'Élisée.

Darby :

Et les Syriens descendirent vers Élisée; et il pria l'Éternel, et dit: Je te prie, frappe cette nation de cécité. Et il les frappa de cécité selon la parole d'Élisée.

Crampon :

Les Syriens descendirent vers l’homme de Dieu. Elisée pria Yahweh et dit : « Daigne frapper d’aveuglement cette nation ! » Et Yahweh les frappa d’aveuglement, selon la parole d’Elisée.

Lausanne :

Et ils descendirent vers lui. Et Elisée pria l’Éternel, et dit : Je te prie, frappe d’éblouissement cette nation. Et il les frappa d’éblouissement, selon la parole d’Elisée.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr