2 Rois 20 verset 15

Traduction Louis Segond

15
Ésaïe dit encore: Qu'ont-ils vu dans ta maison? Ézéchias répondit: Ils ont vu tout ce qui est dans ma maison: il n'y a rien dans mes trésors que je ne leur aie fait voir.



Strong

Esaïe dit ('amar) (Radical - Qal) encore : Qu’ont-ils vu (Ra'ah) (Radical - Qal) dans ta maison (Bayith) ? Ezéchias (Chizqiyah ou Chizqiyahuw ou Yechizqiyah ou Yechizqiyahuw) répondit ('amar) (Radical - Qal) : Ils ont vu (Ra'ah) (Radical - Qal) tout ce qui est dans ma maison (Bayith) : il n’y a rien (Dabar) dans mes trésors ('owtsar) que je ne leur aie fait voir (Ra'ah) (Radical - Hifil).


Comparatif des traductions

15
Ésaïe dit encore: Qu'ont-ils vu dans ta maison? Ézéchias répondit: Ils ont vu tout ce qui est dans ma maison: il n'y a rien dans mes trésors que je ne leur aie fait voir.

Martin :

Et Esaïe dit: Qu'ont-ils vu dans ta maison? Et Ezéchias répondit: Ils ont vu tout ce qui est dans ma maison; il n'y a rien dans mes trésors que je ne leur aie montré.

Ostervald :

Et Ésaïe dit: Qu'ont-ils vu dans ta maison? Ézéchias répondit: Ils ont vu tout ce qui est dans ma maison. Il n'y a rien dans mes trésors que je ne leur aie montré.

Darby :

Et Ésaïe dit: Qu'ont-ils vu dans ta maison? Et Ézéchias dit: Ils ont vu tout ce qui est dans ma maison; il n'y a rien dans mes trésors que je ne leur aie montré.

Crampon :

Et Isaïe dit : « Qu’ont-ils vu dans ta maison ? » Et Ezéchias répondit : « Ils ont vu tout ce qui est dans ma maison ; il n’y a rien dans mes trésors que je ne leur aie fait voir. »

Lausanne :

Et il dit : Qu’ont-ils vu dans ta maison ? Et Ezéchias dit : Ils ont vu tout ce qui est dans ma maison ; il n’y a rien dans mes trésors que je ne leur aie fait voir.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr