2 Rois 11 verset 6

Traduction Louis Segond

6
un tiers à la porte de Sur, et un tiers à la porte derrière les coureurs: vous veillerez à la garde de la maison, de manière à en empêcher l'entrée.



Strong

un tiers (Sheliyshiy) à la porte (Sha`ar) de Sur (Cuwr), et un tiers (Sheliyshiy) à la porte (Sha`ar) derrière ('achar) les coureurs (Ruwts) (Radical - Qal) : vous veillerez (Shamar) (Radical - Qal) à la garde (Mishmereth) de la maison (Bayith), de manière à en empêcher l’entrée (Maccach).


Comparatif des traductions

6
un tiers à la porte de Sur, et un tiers à la porte derrière les coureurs: vous veillerez à la garde de la maison, de manière à en empêcher l'entrée.

Martin :

Et la troisième partie sera à la porte de Sur; et la troisième partie sera à la porte qui est derrière les archers; ainsi vous ferez le guet pour garder le Temple, afin que personne n'y entre par force.

Ostervald :

Un tiers sera à la porte de Sur; et un tiers à la porte qui est derrière les coureurs. Ainsi vous ferez la garde du temple, afin que personne n'y entre.

Darby :

et un tiers sera à la porte de Sur; et un tiers sera à la porte qui est derrière les coureurs: et vous veillerez à la garde de la maison, pour tenir à distance tout étranger.

Crampon :

le tiers à la porte de Sur, et le tiers à la porte des coureurs, vous ferez la garde à la maison de Yahweh pour en interdire l’entrée.

Lausanne :

le tiers sera à la porte de Sour ; et l’autre tiers sera à la porte qui est derrière les coureurs. Et vous veillerez à la garde de la{Héb. vous garderez le dépôt de la.} Maison, interdisant tout accès.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr