2 Rois 10 verset 16

Traduction Louis Segond

16
et dit: Viens avec moi, et tu verras mon zèle pour l'Éternel. Il l'emmena ainsi dans son char.



Strong

et dit ('amar) (Radical - Qal) : Viens (Yalak) (Radical - Qal) avec moi, et tu verras (Ra'ah) (Radical - Qal) mon zèle (Qin'ah) pour l’Éternel (Yehovah). Il l’emmena (Rakab) (Radical - Hifil) ainsi dans son char (Rekeb).


Comparatif des traductions

16
et dit: Viens avec moi, et tu verras mon zèle pour l'Éternel. Il l'emmena ainsi dans son char.

Martin :

Puis il dit: Viens avec moi, et tu verras le zèle que j'ai pour l'Eternel. Ainsi on le mena dans son chariot.

Ostervald :

Puis il dit: Viens avec moi, et tu verras le zèle que j'ai pour l'Éternel. Ainsi ils l'emmenèrent dans son char.

Darby :

Viens avec moi, et vois mon zèle pour l'Éternel. Et on le mena dans le char de Jéhu.

Crampon :

en disant : « Viens avec moi, et tu verras mon zèle pour Yahweh. » Il l’emmena ainsi sur son char.

Lausanne :

Et il dit : Viens avec moi, et tu verras le zèle que j’ai pour l’Éternel ! Et ils le firent cheminer dans son char.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr