1 Rois 3 verset 8

Traduction Louis Segond

8
Ton serviteur est au milieu du peuple que tu as choisi, peuple immense, qui ne peut être ni compté ni nombré, à cause de sa multitude.



Strong

Ton serviteur (`ebed) est au milieu (Tavek) du peuple (`am) que tu as choisi (Bachar) (Radical - Qal), peuple (`am) immense (Rab), qui ne peut être ni compté (Caphar) (Radical - Nifal) ni nombré (Manah) (Radical - Nifal), à cause de sa multitude (Rob).


Comparatif des traductions

8
Ton serviteur est au milieu du peuple que tu as choisi, peuple immense, qui ne peut être ni compté ni nombré, à cause de sa multitude.

Martin :

Et ton serviteur est parmi ton peuple, que tu as choisi, et qui est un grand peuple qui ne se peut compter ni nombrer, tant il est en grand nombre.

Ostervald :

Et ton serviteur est au milieu du peuple que tu as choisi, ce grand peuple qui ne se peut dénombrer ni compter à cause de sa multitude.

Darby :

et ton serviteur est au milieu de ton peuple, que tu as choisi, un peuple nombreux, qui ne se peut compter ni nombrer à cause de sa multitude.

Crampon :

Votre serviteur est au milieu de votre peuple que vous avez choisi, peuple immense, qui ne peut être évalué ni compté, tant il est nombreux.

Lausanne :

et ton esclave est au milieu de ton peuple, que tu as choisi, peuple nombreux, qui ne saurait se compter ni se nombrer, à cause de [sa] multitude :





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr