1 Rois 22 verset 31

Traduction Louis Segond

31
Le roi de Syrie avait donné cet ordre aux trente-deux chefs de ses chars: Vous n'attaquerez ni petits ni grands, mais vous attaquerez seulement le roi d'Israël.



Strong

Le roi (Melek) de Syrie ('Aram) avait donné cet ordre (Tsavah) (Radical - Piel) ('amar) (Radical - Qal) aux trente (Shelowshiym ou sheloshiym)-deux (Shenayim) chefs (Sar) de ses chars (Rekeb) : Vous n’attaquerez (Lacham) (Radical - Nifal) ni petits (Qatan ou qaton) ni grands (Gadowl ou (raccourci) gadol), mais vous attaquerez seulement le roi (Melek) d’Israël (Yisra'el).


Comparatif des traductions

31
Le roi de Syrie avait donné cet ordre aux trente-deux chefs de ses chars: Vous n'attaquerez ni petits ni grands, mais vous attaquerez seulement le roi d'Israël.

Martin :

Or le Roi des Syriens avait commandé aux trente-deux capitaines de ses chariots, en disant: Vous ne combattrez contre qui que ce soit petit ou grand, mais contre le seul Roi d'Israël.

Ostervald :

Or le roi des Syriens avait donné cet ordre aux trente-deux chefs de ses chars, disant: Vous n'attaquerez ni petit ni grand, mais seulement le roi d'Israël.

Darby :

Et le roi de Syrie commanda aux trente-deux chefs de ses chars, disant: Ne combattez ni contre petit ni contre grand, mais contre le roi d'Israël seul.

Crampon :

Le roi de Syrie avait donné un ordre aux trente-deux chefs de ses chars, en ces termes : « Vous n’attaquerez ni petit ni grand, mais seulement le roi d’Israël. »

Lausanne :

Et le roi d’Aram avait commandé aux chefs des chars, qu’il avait [au nombre de] trente-deux, en disant : Vous n’attaquerez ni petit ni grand, mais seulement le roi d’Israël.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr