1 Rois 16 verset 25

Traduction Louis Segond

25
Omri fit ce qui est mal aux yeux de l'Éternel, et il agit plus mal que tous ceux qui avaient été avant lui.



Strong

Omri (`Omriy) fit (`asah) (Radical - Qal) ce qui est mal (Ra`) aux yeux (`ayin) de l’Éternel (Yehovah), et il agit plus mal (Ra`a`) (Radical - Hifil) que tous ceux qui avaient été avant (Paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) lui.


Comparatif des traductions

25
Omri fit ce qui est mal aux yeux de l'Éternel, et il agit plus mal que tous ceux qui avaient été avant lui.

Martin :

Et Homri fit ce qui déplaît à l'Eternel; il fit même pis que tous ceux qui avaient été avant lui.

Ostervald :

Et Omri fit ce qui est mal aux yeux de l'Éternel; il fit pis que tous ceux qui avaient été avant lui.

Darby :

Et Omri fit ce qui est mauvais aux yeux de l'Éternel, et il fit pis que tous ceux qui avaient été avant lui.

Crampon :

Amri fit ce qui est mal aux yeux de Yahweh, et il agit plus mal que tous ceux qui avaient régné avant lui.

Lausanne :

Omri fit ce qui est mauvais aux yeux de l’Éternel, et il fit le mal plus que tous ceux qui [avaient été] avant lui.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr