1 Rois 16 verset 21

Traduction Louis Segond

21
Alors le peuple d'Israël se divisa en deux partis: une moitié du peuple voulait faire roi Thibni, fils de Guinath, et l'autre moitié était pour Omri.



Strong

Alors le peuple (`am) d’Israël (Yisra'el) se divisa (Chalaq) (Radical - Nifal) en deux partis (Chetsiy) : une moitié (Chetsiy) du peuple (`am) (Hayah) (Radical - Qal) ('achar) voulait faire roi (Malak) (Radical - Hifil) Thibni (Tibni), fils (Ben) de Guinath (Giynath), et l’autre moitié (Chetsiy) était pour ('achar) Omri (`Omriy).


Comparatif des traductions

21
Alors le peuple d'Israël se divisa en deux partis: une moitié du peuple voulait faire roi Thibni, fils de Guinath, et l'autre moitié était pour Omri.

Martin :

Alors le peuple d'Israël se divisa en deux partis; la moitié du peuple suivait Tibni fils de Guinath, pour le faire Roi; et l'autre moitié suivait Homri.

Ostervald :

Alors le peuple d'Israël se divisa en deux partis: la moitié du peuple suivait Thibni, fils de Guinath, pour le faire roi, et l'autre moitié suivait Omri.

Darby :

Alors le peuple d'Israël fut divisé par moitiés: la moitié du peuple suivit Thibni, fils de Guinath, pour le faire roi; et la moitié suivit Omri.

Crampon :

Le peuple d’Israël se divisa alors en deux partis : la moitié du peuple était pour Thebni, fils de Gineth, pour le faire roi, et l’autre moitié était pour Amri.

Lausanne :

Alors le peuple d’Israël fut partagé par moitié : la moitié du peuple suivit Thibni, fils de Guinath, pour le faire roi, et la moitié suivit Omri.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr