1 Rois 11 verset 9

Traduction Louis Segond

9
L'Éternel fut irrité contre Salomon, parce qu'il avait détourné son coeur de l'Éternel, le Dieu d'Israël, qui lui était apparu deux fois.



Strong

L’Éternel (Yehovah) fut irrité ('anaph) (Radical - Hitpael) contre Salomon (Shelomoh), parce qu’il avait détourné (Natah) (Radical - Qal) son cœur (Lebab) de l’Éternel (Yehovah), le Dieu ('elohiym) d’Israël (Yisra'el), qui lui était apparu (Ra'ah) (Radical - Nifal) deux fois (Pa`am ou (féminin) pa`amah).


Comparatif des traductions

9
L'Éternel fut irrité contre Salomon, parce qu'il avait détourné son coeur de l'Éternel, le Dieu d'Israël, qui lui était apparu deux fois.

Martin :

C'est pourquoi l'Eternel fut irrité contre Salomon, parce qu'il avait détourné son coeur de l'Eternel le Dieu d'Israël, qui lui était apparu deux fois;

Ostervald :

Et l'Éternel fut indigné contre Salomon, parce qu'il avait détourné son cœur de l'Éternel, le Dieu d'Israël, qui lui était apparu deux fois,

Darby :

Et l'Éternel eut de la colère contre Salomon, parce que son coeur s'était détourné de l'Éternel, le Dieu d'Israël, qui s'était révélé à lui deux fois,

Crampon :

Yahweh fut irrité contre Salomon, parce qu’il avait détourné son cœur de Yahweh, Dieu d’Israël, qui lui était apparu deux fois,

Lausanne :

Et l’Éternel se mit en colère contre Salomon, parce que son cœur s’était détourné d’auprès de l’Éternel, le Dieu d’Israël, qui lui était apparu deux fois.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr