Genèse 46 verset 1

Traduction Louis Segond

1
Israël partit, avec tout ce qui lui appartenait. Il arriva à Beer-Schéba, et il offrit des sacrifices au Dieu de son père Isaac.



Strong

Israël (Yisra'el) partit (Naca`) (Radical - Qal), avec tout ce qui lui appartenait. Il arriva (Bow') (Radical - Qal) à Beer-Schéba (Be'er Sheba`), et il offrit  (Zabach) (Radical - Qal) des sacrifices (Zebach) au Dieu ('elohiym) de son père ('ab) Isaac (Yitschaq).


Comparatif des traductions

1
Israël partit, avec tout ce qui lui appartenait. Il arriva à Beer-Schéba, et il offrit des sacrifices au Dieu de son père Isaac.

Martin :

Israël donc partit avec tout ce qui lui appartenait, et vint à Béer-Sébah, et il offrit des sacrifices au Dieu de son père Isaac.

Ostervald :

Et Israël partit, avec tout ce qui lui appartenait, et vint à Béer-Shéba, et offrit des sacrifices au Dieu de son père Isaac.

Darby :

Et Israël partit, et tout ce qui était à lui; et il vint à Beër-Shéba, et offrit des sacrifices au Dieu de son père Isaac.

Crampon :

Israël partit avec tout ce qui lui appartenait. Arrivé à Bersabée, il offrit des sacrifices au Dieu de son père Isaac.

Lausanne :

Et Israël partit avec tout ce qui était à lui, et arriva à Béer-schéba ; et il offrit des sacrifices au Dieu de son père Isaac.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr