Genèse 40 verset 11

Traduction Louis Segond

11
La coupe de Pharaon était dans ma main. Je pris les raisins, je les pressai dans la coupe de Pharaon, et je mis la coupe dans la main de Pharaon.



Strong

La coupe (Kowc) de Pharaon (Par `oh) était dans ma main (Yad). Je pris (Laqach) (Radical - Qal) les raisins (`enab), je les pressai (Sachat) (Radical - Qal) dans la coupe (Kowc) de Pharaon (Par `oh), et je mis (Nathan) (Radical - Qal) la coupe (Kowc) dans la main (Kaph) de Pharaon (Par `oh).


Comparatif des traductions

11
La coupe de Pharaon était dans ma main. Je pris les raisins, je les pressai dans la coupe de Pharaon, et je mis la coupe dans la main de Pharaon.

Martin :

Et la coupe de Pharaon était en ma main, et je prenais les raisins, et les pressais dans la coupe de Pharaon, et je lui donnais la coupe en sa main.

Ostervald :

Et la coupe de Pharaon était dans ma main; et je pris les raisins, et je les pressai dans la coupe de Pharaon, et je mis la coupe dans la main de Pharaon.

Darby :

et la coupe du Pharaon était dans ma main, et je pris les raisins, et les pressai dans la coupe du Pharaon, et je mis la coupe dans la main du Pharaon.

Crampon :

La coupe de Pharaon était dans ma main ; je pris des raisins, j’en pressai le jus dans la coupe de Pharaon et je mis la coupe dans la main de Pharaon. "

Lausanne :

Et la coupe de Pharaon était dans ma main ; et je prenais les raisins, et je les pressais dans la coupe de Pharaon, et je mettais la coupe dans la main de Pharaon




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr