Genèse 37 verset 29

Traduction Louis Segond

29
Ruben revint à la citerne; et voici, Joseph n'était plus dans la citerne. Il déchira ses vêtements,



Strong

Ruben (Re'uwben) revint (Shuwb) (Radical - Qal) à la citerne (Bowr) ; et voici, Joseph (Yowceph) n’était plus dans la citerne (Bowr). Il déchira  (Qara`) (Radical - Qal) ses vêtements (Beged),


Comparatif des traductions

29
Ruben revint à la citerne; et voici, Joseph n'était plus dans la citerne. Il déchira ses vêtements,

Martin :

Puis Ruben retourna à la fosse, et voici, Joseph n'était plus dans la fosse; et Ruben déchira ses vêtements.

Ostervald :

Et Ruben retourna à la fosse, et voici, Joseph n'était plus dans la fosse. Alors il déchira ses vêtements;

Darby :

Et Ruben retourna à la citerne; et voici, Joseph n'était pas dans la citerne; et il déchira ses vêtements,

Crampon :

Ruben revint à la citerne, et voici que Joseph n’était plus dans la citerne.

Lausanne :

Et Ruben retourna à la citerne, et voici, Joseph n’était plus dans la citerne ; et il déchira ses vêtements,




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr