Genèse 31 verset 37

Traduction Louis Segond

37
Quand tu as fouillé tous mes effets, qu'as-tu trouvé des effets de ta maison? Produis-le ici devant mes frères et tes frères, et qu'ils prononcent entre nous deux.



Strong

Quand (Kiy) tu as fouillé (Mashash) (Radical - Piel) tous mes effets (Keliy), qu’as-tu trouvé (Matsa') (Radical - Qal) des effets (Keliy) de ta maison (Bayith) ? Produis (Suwm ou siym) (Radical - Qal)-le ici (Koh) devant mes frères ('ach) et tes frères ('ach), et qu’ils prononcent (Yakach) (Radical - Hifil) entre (Beyn) nous deux (Shenayim).


Comparatif des traductions

37
Quand tu as fouillé tous mes effets, qu'as-tu trouvé des effets de ta maison? Produis-le ici devant mes frères et tes frères, et qu'ils prononcent entre nous deux.

Martin :

Car tu as fouillé tout mon bagage; mais qu'as-tu trouvé de tous les meubles de ta maison? Mets-le ici devant mes frères et les tiens, et qu'ils soient juges entre nous deux.

Ostervald :

Pour que tu aies fouillé tous mes bagages? Qu'as-tu trouvé de tous les objets de ta maison? Mets-le ici devant mes frères et tes frères, et qu'ils soient juges entre nous deux.

Darby :

Quand tu as fouillé tous mes effets, qu'as-tu trouvé de tous les effets de ta maison? Mets-le ici devant mes frères et tes frères, et qu'ils jugent entre nous deux.

Crampon :

Quand tu as fouillé tous mes effets, qu’as-tu trouvé des effets de ta maison ? Produis-le ici devant mes frères et tes frères, et qu’ils soient juges entre nous deux.

Lausanne :

Quand tu as fouillé tous mes bagages{Héb. objets.} qu’as-tu donc trouvé de tous les effets{Héb. objets.} de ta maison ? Place-le ici, devant mes frères et tes frères, et qu’ils fassent justice entre nous deux.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr