Genèse 27 verset 22

Traduction Louis Segond

22
Jacob s'approcha d'Isaac, son père, qui le toucha, et dit: La voix est la voix de Jacob, mais les mains sont les mains d'Ésaü.



Strong

Jacob (Ya`aqob) s’approcha (Nagash) (Radical - Qal) d’Isaac (Yitschaq), son père ('ab), qui le toucha (Mashash) (Radical - Qal), et dit ('amar) (Radical - Qal) : La voix (Qowl ou qol) est la voix (Qowl ou qol) de Jacob (Ya`aqob), mais les mains (Yad) sont les mains (Yad) d’Esaü (`Esav).


Comparatif des traductions

22
Jacob s'approcha d'Isaac, son père, qui le toucha, et dit: La voix est la voix de Jacob, mais les mains sont les mains d'Ésaü.

Martin :

Jacob donc s'approcha de son père Isaac, qui le tâta, et dit: Cette voix est la voix de Jacob; mais ces mains sont les mains d'Esaü.

Ostervald :

Jacob s'approcha donc d'Isaac, son père, qui le tâta, et dit: La voix est la voix de Jacob; mais les mains sont les mains d'Ésaü.

Darby :

Et Jacob s'approcha d'Isaac, son père; et il le tâta, et dit: La voix est la voix de Jacob; mais les mains sont les mains d'Ésaü.

Crampon :

Jacob s’étant approché d’Isaac, son père, celui-ci le toucha et dit : " La voix est la voix de Jacob, mais les mains sont les mains d’Esaü. "

Lausanne :

Et Jacob s’approcha d’Isaac, son père, et [Isaac] le tâta ; et il dit : La voix est la voix de Jacob, et les mains sont les mains d’Esaü.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr