Marc 15 verset 24

Traduction Lausanne

24
Et après l’avoir crucifié, ils partageaient ses vêtements en jetant le sort dessus, à qui en emporterait quelque chose.



Strong

(Kai) Ils le (Autos) crucifièrent (Stauroo) (Temps - Aoriste), et se partagèrent (Diamerizo) (Temps - Imparfait) ses (Autos) vêtements (Himation), en tirant (Ballo) (Temps - Présent) au sort (Kleros) (Epi) (Autos) pour savoir ce (Tis) que chacun (Tis) aurait (Airo) (Temps - Aoriste).


Comparatif des traductions

24
Et après l’avoir crucifié, ils partageaient ses vêtements en jetant le sort dessus, à qui en emporterait quelque chose.

Louis Segond :

Ils le crucifièrent, et se partagèrent ses vêtements, en tirant au sort pour savoir ce que chacun aurait.

Martin :

Et quand ils l'eurent crucifié, ils partagèrent ses vêtements, en les jetant au sort pour savoir ce que chacun en aurait.

Ostervald :

Et après l'avoir crucifié, ils partagèrent ses habits, jetant le sort à qui en emporterait une part.

Darby :

Et l'ayant crucifié, ils partagent ses vêtements, en tirant au sort pour savoir ce que chacun en prendrait.

Crampon :

L’ayant crucifié, ils se partagent ses vêtements, tirant au sort ce que chacun en prendrait.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Et quand ils l’eurent crucifié, ils partagerent ses vestemens, en jettant le sort sur iceux, [pour sçavoir] ce que chacun emporteroit.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr