Marc 13 verset 24

Traduction Lausanne

24
Mais en ces jours-là, après cette tribulation, le soleil sera obscurci, et la lune ne donnera pas sa clarté ;



Strong



Comparatif des traductions

24
Mais en ces jours-là, après cette tribulation, le soleil sera obscurci, et la lune ne donnera pas sa clarté ;

Louis Segond :

Mais dans ces jours, après cette détresse, le soleil s`obscurcira, la lune ne donnera plus sa lumière,

Martin :

Or en ces jours-là, après cette affliction, le soleil sera obscurci, et la lune ne donnera point sa clarté;

Ostervald :

En ces jours-là, après cette affliction, le soleil sera obscurci, la lune ne donnera point sa lumière;

Darby :

Mais en ces jours-là, après cette tribulation, le soleil sera obscurci, et la lune ne donnera pas sa lumière,

Crampon :

Mais en ces jours-là, après cette tribulation, le soleil s’obscurcira, la lune ne donnera plus sa lumière,

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Aussi en ces jours-là, apres cette affliction-là, le Soleil sera obscurci, et la Lune ne donnera point de clarté.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr