Matthieu 16 verset 6

Traduction Lausanne

6
Et Jésus leur dit : Voyez ! et gardez-vous du levain des pharisiens et des sadducéens.



Strong

(De) Jésus (Iesous) leur (Autos) dit (Epo) (Temps - Aoriste Second) : Gardez-vous (Horao) (Temps - Présent) avec soin (Kai) (Prosecho) (Temps - Présent) du (Apo) levain (Zume) des pharisiens (Pharisaios) et (Kai) des sadducéens (Saddoukaios).


Comparatif des traductions

6
Et Jésus leur dit : Voyez ! et gardez-vous du levain des pharisiens et des sadducéens.

Louis Segond :

Jésus leur dit: Gardez-vous avec soin du levain des pharisiens et des sadducéens.

Martin :

Et Jésus leur dit: voyez, et donnez-vous garde du levain des Pharisiens et des Sadducéens.

Ostervald :

Et Jésus leur dit: Gardez-vous avec soin du levain des pharisiens et des sadducéens.

Darby :

Et Jésus leur dit: Voyez, et soyez en garde contre le levain des pharisiens et des sadducéens.

Crampon :

Jésus leur dit : " Gardez-vous avec soin du levain des Pharisiens et des Sadducéens. "

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Et Jésus leur dit, Avisez, et vous donnez garde du levain des Pharisiens et des Sadduciens.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr