Zacharie 9 verset 17

Traduction Lausanne

17
Car quelle en sera la bonté ! quelle en sera la beauté ! Le froment fera fructifier les jeunes hommes, et le moût, les vierges.



Strong

Oh ! quelle prospérité (Tuwb) pour eux ! quelle beauté (Yophiy) ! Le froment (Dagan) fera croître (Nuwb) (Radical - Pilel ou Palel) les jeunes hommes (Bachuwr ou bachur), Et le moût (Tiyrowsh ou tiyrosh) les jeunes filles (Bethuwlah).


Comparatif des traductions

17
Car quelle en sera la bonté ! quelle en sera la beauté ! Le froment fera fructifier les jeunes hommes, et le moût, les vierges.

Louis Segond :

Oh! quelle prospérité pour eux! quelle beauté! Le froment fera croître les jeunes hommes, Et le moût les jeunes filles.

Martin :

Car combien sera grande sa bonté, et sa beauté? Le froment fera croître les jeunes hommes, et le vin doux rendra ses vierges éloquentes.

Ostervald :

Et quelle en sera la beauté, quel en sera l'éclat! Le froment fera croître les jeunes hommes, et le vin nouveau les jeunes filles.

Darby :

Car combien grande est sa bonté! et combien grande est sa beauté! Le froment fera croître les jeunes gens, et le moût, les jeunes filles.

Crampon :

Quelle prospérité, quelle beauté que la leur ! Le froment fera croître les jeunes gens, et le vin nouveau les vierges.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr