Lévitique 11 verset 33

Traduction Lausanne

33
S’il en tombe dans l’intérieur{Héb. le milieu.} d’un vase de terre, tout ce qu’il y aura dans l’intérieur sera souillé, et vous briserez le [vase].



Strong

Tout ce qui se trouvera dans un vase (Keliy) de terre (Cheres) où il en tombera (Naphal) (Radical - Qal) (Tavek) quelque chose, sera souillé (Tame') (Radical - Qal), et vous briserez (Shabar) (Radical - Qal) le vase.


Comparatif des traductions

33
S’il en tombe dans l’intérieur{Héb. le milieu.} d’un vase de terre, tout ce qu’il y aura dans l’intérieur sera souillé, et vous briserez le [vase].

Louis Segond :

Tout ce qui se trouvera dans un vase de terre il en tombera quelque chose, sera souillé, et vous briserez le vase.

Martin :

Mais s'il en tombe quelque chose dans quelque vaisseau de terre que ce soit, tout ce qui est dedans sera souillé, et vous casserez le vaisseau.

Ostervald :

Et s'il en tombe quelque chose dans un vase de terre, tout ce qui se trouvera dedans sera souillé, et vous briserez le vase.

Darby :

et tout vase de terre dans lequel il en tombe quelque chose,... tout ce qui est dedans, sera impur, et vous casserez le vase;

Crampon :

S’il en tombe quelque chose dans le milieu de tout vase de terre, tout ce qui sera dans le milieu du vase sera souillé, et vous briserez le vase.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr