Ezéchiel 46 verset 10

Traduction Lausanne

10
et le prince, quand ils entreront, entrera au milieu d’eux, et, quand ils sortiront, ils sortiront [ensemble].



Strong

Le prince (Nasiy' ou nasi') entrera (Bow') (Radical - Qal) parmi (Tavek) eux quand ils entreront (Bow') (Radical - Qal), et sortira (Yatsa') (Radical - Qal) quand ils sortiront (Yatsa') (Radical - Qal).


Comparatif des traductions

10
et le prince, quand ils entreront, entrera au milieu d’eux, et, quand ils sortiront, ils sortiront [ensemble].

Louis Segond :

Le prince entrera parmi eux quand ils entreront, et sortira quand ils sortiront.

Martin :

Alors le Prince entrera parmi eux, quand ils entreront; et quand ils sortiront, ils sortiront ensemble.

Ostervald :

Le prince entrera parmi eux quand ils entreront; et quand ils sortiront, il sortira.

Darby :

Et le prince entrera au milieu d'eux, quand ils entreront; et, quand ils sortiront, ils sortiront ensemble.

Crampon :

Le prince aussi entrera parmi eux quand ils entreront, et sortira comme ils sortiront.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr