Ecclésiaste 3 verset 10

Traduction Lausanne

10
J’ai vu les affaires que Dieu a données aux fils des hommes pour qu’ils s’y fatiguent.



Strong

J’ai vu (Ra'ah) (Radical - Qal) à quelle occupation (`inyan) Dieu ('elohiym) soumet (Nathan) (Radical - Qal) (`anah) (Radical - Qal) les fils  (Ben) de l’homme ('adam).


Comparatif des traductions

10
J’ai vu les affaires que Dieu a données aux fils des hommes pour qu’ils s’y fatiguent.

Louis Segond :

J`ai vu à quelle occupation Dieu soumet les fils de l`homme.

Martin :

J'ai considéré cette occupation que Dieu a donnée aux hommes pour s'y appliquer.

Ostervald :

J'ai vu l'occupation que Dieu a donnée aux hommes pour s'y exercer.

Darby :

J'ai vu l'occupation que Dieu a donnée aux fils des hommes pour s'y fatiguer:

Crampon :

J’ai examiné le labeur auquel Dieu impose aux enfants des hommes de se livrer :





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr