Exode 27 verset 7

Traduction Lausanne

7
on fera entrer les barres dans des anneaux, et les barres seront sur les deux flancs de l’autel quand on le portera.



Strong

On passera (Bow') (Radical - Hofal) les barres (Bad) dans les anneaux (Tabba`ath) ; et les barres (Bad) seront aux deux (Shenayim) côtés (Tsela` ou (féminin) tsal`ah) de l’autel (Mizbeach), quand on le portera (Nasa' ou nacah) (Radical - Qal).


Comparatif des traductions

7
on fera entrer les barres dans des anneaux, et les barres seront sur les deux flancs de l’autel quand on le portera.

Louis Segond :

On passera les barres dans les anneaux; et les barres seront aux deux côtés de l`autel, quand on le portera.

Martin :

Et on fera passer ses barres dans les anneaux; les barres seront aux deux côtés de l'autel pour le porter.

Ostervald :

Et on fera entrer les barres dans les anneaux; et les barres seront aux deux côtés de l'autel, quand on le portera.

Darby :

Et on fera entrer ses barres dans les anneaux; et les barres seront aux deux côtés de l'autel, pour le porter.

Crampon :

On passera ces barres dans les anneaux, et elles seront aux deux côtés de l’autel, quand on le transportera.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr