Job 31 verset 20

Traduction Lausanne

20
Certainement ses reins m’ont béni, car il se réchauffait de la toison de mes agneaux.



Strong

Sans que ses reins (Chalats) m’aient béni (Barak) (Radical - Piel), Sans qu’il ait été réchauffé (Chamam) (Radical - Hitpael) par la toison (Gez) de mes agneaux (Kebes) ;


Comparatif des traductions

20
Certainement ses reins m’ont béni, car il se réchauffait de la toison de mes agneaux.

Louis Segond :

Sans que ses reins m`aient béni, Sans qu`il ait été réchauffé par la toison de mes agneaux;

Martin :

Si ses reins ne m'ont point béni, et s'il n'a pas été échauffé de la laine de mes agneaux;

Ostervald :

Si ses reins ne m'ont pas béni, et s'il n'a pas été réchauffé par la toison de mes agneaux;

Darby :

Si ses reins ne m'ont pas béni, et qu'il ne se soit pas réchauffé avec la toison de mes agneaux;

Crampon :

sans que ses reins m’aient béni, sans que la toison de mes agneaux l’ait réchauffé ;




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr