1 Chroniques 24 verset 2

Traduction Lausanne

2
Et Nadab et Abihou moururent avant leur père, et ils n’eurent point de fils ; et Éléazar et Ithamar exercèrent la sacrificature.



Strong

Nadab (Nadab) et Abihu ('Abiyhuw') moururent (Muwth) (Radical - Qal) avant (Paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) leur père ('ab), sans avoir de fils (Ben) ; et Eléazar ('El`azar) et Ithamar ('Iythamar) remplirent les fonctions du sacerdoce (Kahan) (Radical - Piel).


Comparatif des traductions

2
Et Nadab et Abihou moururent avant leur père, et ils n’eurent point de fils ; et Éléazar et Ithamar exercèrent la sacrificature.

Louis Segond :

Nadab et Abihu moururent avant leur père, sans avoir de fils; et Éléazar et Ithamar remplirent les fonctions du sacerdoce.

Martin :

Mais Nadab et Abihu moururent en la présence de leur père, et n'eurent point d'enfants; et Eléazar et Ithamar exercèrent la sacrificature.

Ostervald :

Mais Nadab et Abihu moururent avant leur père, et ils n'eurent point de fils; et Éléazar et Ithamar exercèrent la sacrificature.

Darby :

Et Nadab et Abihu moururent avant leur père, et n'eurent point de fils. Et Éléazar et Ithamar exercèrent la sacrificature.

Crampon :

Nadab et Abiu moururent avant leur père, sans avoir de fils, et Eléazar et Ithamar remplirent les fonctions du sacerdoce.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr