2 Corinthiens 13 verset 8

Traduction Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français]

8
Car nous ne pouvons rien contre la verité, mais pour la verité.



Strong

Car (Gar) nous n’avons pas (Ou également (devant une voyelle) ouk et (devant un aspiré) ouch) (Tis) de puissance (Dunamai) (Temps - Présent) contre (Kata) la vérité (Aletheia) ; (Alla) nous n’en avons que pour (Huper) la vérité (Aletheia).


Comparatif des traductions

8
Car nous ne pouvons rien contre la verité, mais pour la verité.

Louis Segond :

Car nous n`avons pas de puissance contre la vérité; nous n`en avons que pour la vérité.

Martin :

Car nous ne pouvons rien contre la vérité, mais pour la vérité.

Ostervald :

Car nous n'avons aucune puissance contre la vérité, nous n'en avons que pour la vérité.

Darby :

car nous ne pouvons rien contre la vérité, mais pour la vérité.

Crampon :

Car nous n’avons pas de puissance contre la vérité ; nous n’en avons que pour la vérité.

Lausanne :

Car nous n’avons point de puissance contre la vérité, mais [seulement] pour la vérité.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr