Juges 11 verset 24

Traduction Darby

24
Ne possèdes-tu pas ce que ton dieu Kemosh t'a fait posséder? Et nous aurons la possession de tous ceux que l'Éternel, notre Dieu, aura dépossédés devant nous.



Strong

Ce que ton dieu ('elohiym) Kemosch (Kemowsh ou Kemiysh) te donne à posséder (Yarash ou yaresh) (Radical - Hifil), ne le posséderais (Yarash ou yaresh) (Radical - Qal)-tu pas ? Et tout ce que l’Éternel (Yehovah), notre Dieu ('elohiym), a mis en notre possession (Yarash ou yaresh) (Radical - Hifil) devant (Paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) nous, nous ne le posséderions (Yarash ou yaresh) (Radical - Qal) pas !


Comparatif des traductions

24
Ne possèdes-tu pas ce que ton dieu Kemosh t'a fait posséder? Et nous aurons la possession de tous ceux que l'Éternel, notre Dieu, aura dépossédés devant nous.

Louis Segond :

Ce que ton dieu Kemosch te donne à posséder, ne le posséderais-tu pas? Et tout ce que l`Éternel, notre Dieu, a mis en notre possession devant nous, nous ne le posséderions pas!

Martin :

N'aurais-tu pas la possession de ce que Kémos ton dieu t'aurait donné à posséder? Ainsi nous posséderons le pays de tous ceux que l'Eternel notre Dieu aura chassés de devant nous.

Ostervald :

N'aurais-tu pas la possession de ce que ton dieu Kémosh t'aurait donné à posséder? Ainsi nous posséderons le pays de tous ceux que l'Éternel notre Dieu aura chassés devant nous.

Crampon :

Ce dont ton Dieu Chamos t’a mis en possession, ne le possèdes-tu pas ? Et tout ce que Yahweh, notre Dieu, a mis devant nous en notre possession, nous ne le posséderions pas !

Lausanne :

Ce que Kemosch, ton dieu, te donnerait en possession, ne le posséderais-tu pas ? De même, tout ce que l’Éternel, notre Dieu, [nous] a donné devant nous, en possession, nous le posséderons.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr