2 Corinthiens 12 verset 17

Traduction Darby

17
Me suis-je enrichi à vos dépens par aucun de ceux que je vous ai envoyés?



Strong

Ai-je tiré du profit (Pleonekteo) (Temps - Aoriste) (Me) de vous (Humas) par (Dia) quelqu’un (Tis) de ceux (Autos) que (Hos incluant le féminin he, et le neutre ho) je vous (Pros) (Humas) ai envoyés (Apostello) (Temps - Parfait) ?


Comparatif des traductions

17
Me suis-je enrichi à vos dépens par aucun de ceux que je vous ai envoyés?

Louis Segond :

Ai-je tiré du profit de vous par quelqu`un de ceux que je vous ai envoyés?

Martin :

Ai-je donc fait mon profit de vous par aucun de ceux que je vous ai envoyés?

Ostervald :

Mais ai-je tiré du profit de vous par quelqu'un de ceux que je vous ai envoyés?

Crampon :

Ai-je donc, par quelqu’un de ceux que je vous ai envoyés, tiré de vous du profit ?

Lausanne :

je vous ai pris par artifice. En est-il parmi ceux que je vous ai envoyés, au moyen desquels je me sois enrichi à vos dépens ?

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Ai-je donc fait mon profit de vous, par aucun de ceux que je vous ai envoyez.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr