Romains 4 verset 14

Traduction Darby

14
Car si ceux qui sont du principe de la loi sont héritiers, la foi est rendue vaine et la promesse annulée;



Strong

Car (Gar), si (Ei) les héritiers (Kleronomos) le sont par (Ek ou ex) la loi (Nomos), la foi (Pistis) est vaine (Kenoo) (Temps - Parfait), et (Kai) la promesse (Epaggelia) est anéantie (Katargeo) (Temps - Parfait),


Comparatif des traductions

14
Car si ceux qui sont du principe de la loi sont héritiers, la foi est rendue vaine et la promesse annulée;

Louis Segond :

Car, si les héritiers le sont par la loi, la foi est vaine, et la promesse est anéantie,

Martin :

Or si ceux qui sont de la Loi sont héritiers, la foi est anéantie, et la promesse est abolie:

Ostervald :

Car si ceux qui sont de la loi sont les héritiers, la foi est anéantie, et la promesse est abolie.

Crampon :

Car si ceux qui ont la Loi sont héritiers, la foi est vaine et la promesse est sans effet,

Lausanne :

Car si les héritiers le sont par la loi, la foi est rendue vaine et la promesse devient sans valeur,

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Car si ceux qui sont de la Loi sont heritiers, la foi est aneantie, et la promesse abolie.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr