Luc 2 verset 18

Traduction Darby

18
Et tous ceux qui l'ouïrent s'étonnèrent des choses qui leur étaient dites par les bergers.



Strong

(Kai) Tous (Pas) ceux qui les entendirent (Akouo) (Temps - Aoriste) furent dans l’étonnement (Thaumazo) (Temps - Aoriste) de (Peri) ce que (Ho incluant le féminin 'he', et le neutre 'to') leur (Pros) (Autos) disaient (Laleo) (Temps - Aoriste) les bergers (Poimen) (Hupo).


Comparatif des traductions

18
Et tous ceux qui l'ouïrent s'étonnèrent des choses qui leur étaient dites par les bergers.

Louis Segond :

Tous ceux qui les entendirent furent dans l`étonnement de ce que leur disaient les bergers.

Martin :

Et tous ceux qui les ouïrent s'étonnèrent des choses qui leur étaient dites par les bergers.

Ostervald :

Et tous ceux qui les entendirent, étaient dans l'admiration de ce que les bergers leur disaient.

Crampon :

Et tous ceux qui les entendirent furent dans l’admiration de ce que leur disaient les bergers.

Lausanne :

et tous ceux qui les entendirent, furent dans l’admiration au sujet des choses qui leur étaient dites par les bergers.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Dont tous ceux qui les ouïrent, s’estonnerent des choses qui leur estoyent dites par les bergers.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr