Jérémie 32 verset 10

Traduction Darby

10
et j'en écrivis la lettre, et je la scellai, et je la fis attester par des témoins, et je pesai l'argent dans la balance;



Strong

J’écrivis (Kathab) (Radical - Qal) un contrat (Cepher), que je cachetai (Chatham) (Radical - Qal), je pris (`uwd) (Radical - Hifil) des témoins (`ed) , Et je pesai (Shaqal) (Radical - Qal) l’argent (Keceph) dans une balance (Mo'zen).


Comparatif des traductions

10
et j'en écrivis la lettre, et je la scellai, et je la fis attester par des témoins, et je pesai l'argent dans la balance;

Louis Segond :

J`écrivis un contrat, que je cachetai, je pris des témoins, et je pesai l`argent dans une balance.

Martin :

Puis j'en écrivis le contrat, et le cachetai, et je pris des témoins après avoir pesé l'argent dans la balance;

Ostervald :

Puis j'écrivis un contrat, que je cachetai; et je pris des témoins et pesai l'argent dans la balance.

Crampon :

Puis je passai l’acte et je le scellai ; je pris des témoins et je pesai l’argent dans la balance.

Lausanne :

Et j’écrivis la lettre, et je la scellai, et je [la] fis attester par des témoins, et je pesai l’argent dans la balance.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr