Jérémie 25 verset 6

Traduction Darby

6
et n'allez point après d'autres dieux pour les servir, et pour vous prosterner devant eux, et ne me provoquez pas par l'oeuvre de vos mains; et je ne vous ferai pas de mal.



Strong

n’allez (Yalak) (Radical - Qal) pas après ('achar) d’autres ('acher) dieux ('elohiym), pour les servir (`abad) (Radical - Qal) et pour vous prosterner (Shachah) (Radical - Hitpael) devant eux, ne m’irritez (Ka`ac) (Radical - Hifil) pas par l’ouvrage (Ma`aseh) de vos mains (Yad), et je ne vous ferai aucun mal (Ra`a`) (Radical - Hifil).


Comparatif des traductions

6
et n'allez point après d'autres dieux pour les servir, et pour vous prosterner devant eux, et ne me provoquez pas par l'oeuvre de vos mains; et je ne vous ferai pas de mal.

Louis Segond :

n`allez pas après d`autres dieux, pour les servir et pour vous prosterner devant eux, ne m`irritez pas par l`ouvrage de vos mains, et je ne vous ferai aucun mal.

Martin :

Et n'allez point après d'autres dieux, pour les servir, et pour vous prosterner devant eux, et ne m'irritez point par les oeuvres de vos mains; et je ne vous ferai aucun mal.

Ostervald :

Et n'allez pas après d'autres dieux, pour les servir et vous prosterner devant eux; ne m'irritez pas par l'œuvre de vos mains, et je ne vous ferai aucun mal.

Crampon :

N’allez pas après d’autres dieux pour les servir et les adorer ; ne m’irritez pas par l’ouvrage de vos mains, et je ne vous ferai aucun mal.

Lausanne :

N’allez point après d’autres dieux pour les servir, et pour vous prosterner devant eux, et ne me provoquez point par l’ouvrage de vos mains, et je ne vous ferai pas de mal.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr