Exode 24 verset 11

Traduction Darby

11
Et il ne porta point sa main sur les nobles d'entre les fils d'Israël: ils virent Dieu, et ils mangèrent et burent.



Strong

Il n’étendit (Shalach) (Radical - Qal) point sa main (Yad) sur l’élite ('atsiyl) des enfants (Ben) d’Israël (Yisra'el). Ils virent (Chazah) (Radical - Qal) Dieu ('elohiym), et ils mangèrent ('akal) (Radical - Qal) et burent (Shathah) (Radical - Qal).


Comparatif des traductions

11
Et il ne porta point sa main sur les nobles d'entre les fils d'Israël: ils virent Dieu, et ils mangèrent et burent.

Louis Segond :

Il n`étendit point sa main sur l`élite des enfants d`Israël. Ils virent Dieu, et ils mangèrent et burent.

Martin :

Et il ne mit point sa main sur ceux qui avaient été choisis d'entre les enfants d'Israël; ainsi ils virent Dieu, et ils mangèrent et burent.

Ostervald :

Et il n'étendit point sa main sur ceux qui avaient été choisis d'entre les enfants d'Israël; mais ils virent Dieu, et ils mangèrent et burent.

Crampon :

Et il n’étendit pas sa main sur les élus des enfants d’Israël : ils virent Dieu, et ils mangèrent et burent.

Lausanne :

Et il ne mit point la main sur ceux qui avaient été mis à part d’entre les fils d’Israël : ils virent Dieu, et ils mangèrent et burent.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr