Psaumes 89 verset 38

Traduction Darby

38
Mais tu l'as rejeté et tu l'as méprisé, tu as été courroucé contre ton oint.



Strong

(('Age').('Abiyma'el)) Et pourtant, tu as rejeté (Zanach) (Radical - Qal), tu as repoussé (Ma'ac) (Radical - Qal) ! Tu t’es irrité (`abar) (Radical - Hitpael) contre ton oint (Mashiyach) !


Comparatif des traductions

38
Mais tu l'as rejeté et tu l'as méprisé, tu as été courroucé contre ton oint.

Louis Segond :

Comme la lune il aura une éternelle durée. Le témoin qui est dans le ciel est fidèle. Pause.

Martin :

Qu'il sera affermi à toujours comme la lune; et il y en aura dans les cieux un témoin certain; Sélah.

Ostervald :

Comme la lune, il durera à jamais; et il y en a dans les cieux un témoin fidèle.

Crampon :

comme la lune, il est établi pour toujours, et le témoin qui est au ciel est fidèle. " Séla.

Lausanne :

et il sera affermi comme la lune à perpétuité. Et il y en a dans les nues un témoin fidèle. (Sélah.)




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr