Psaumes 88 verset 16

Traduction Darby

16
Les ardeurs de ta colère ont passé sur moi, tes frayeurs m'ont anéanti;



Strong

(('oboth).('abowy)) Tes fureurs (Charown ou (raccourci) charon) passent (`abar) (Radical - Qal) sur moi, Tes terreurs (Bi`uwthiym) m’anéantissent (Tsamath) (Radical - Pilel ou Palel) ;


Comparatif des traductions

16
Les ardeurs de ta colère ont passé sur moi, tes frayeurs m'ont anéanti;

Louis Segond :

Je suis malheureux et moribond dès ma jeunesse, Je suis chargé de tes terreurs, je suis troublé.

Martin :

Les ardeurs de ta colère sont passées sur moi, et tes frayeurs m'ont retranché.

Ostervald :

Je suis affligé et comme expirant dès ma jeunesse; je suis chargé de tes terreurs, je suis éperdu.

Crampon :

Je suis malheureux et moribond depuis ma jeunesse ; sous le poids de tes terreurs, je ne sais que devenir.

Lausanne :

Je suis affligé et [comme] expirant dès ma jeunesse. Je suis chargé de tes terreurs, je suis éperdu.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr