Psaumes 78 verset 65

Traduction Darby

65
Alors le Seigneur s'éveilla comme un homme puissant qui dort, et comme un homme puissant qui, animé par le vin, pousse des cris.



Strong

Le Seigneur ('Adonay) s’éveilla (Yaqats) (Radical - Qal) comme celui qui a dormi (Yashen), Comme un héros (Gibbowr ou (raccourci) gibbor) qu’a subjugué (Ranan) (Radical - Hitpolel) le vin (Yayin).


Comparatif des traductions

65
Alors le Seigneur s'éveilla comme un homme puissant qui dort, et comme un homme puissant qui, animé par le vin, pousse des cris.

Louis Segond :

Le Seigneur s`éveilla comme celui qui a dormi, Comme un héros qu`a subjugué le vin.

Martin :

Puis le Seigneur s'est réveillé comme un homme qui se serait endormi, et comme un puissant homme qui s'écrie ayant encore le vin dans la tête.

Ostervald :

Alors le Seigneur s'éveilla comme un homme qui dort, comme un guerrier à qui le vin fait jeter des cris.

Crampon :

Le Seigneur se réveilla, comme un homme endormi, pareil au guerrier subjugué par le vin.

Lausanne :

Alors le Seigneur s’éveilla comme un homme qui a dormi, comme un héros à qui le vin fait pousser des cris.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr