Psaumes 6 verset 3

Traduction Darby

3
Mon âme aussi est fort troublée... Et toi, Éternel! jusques à quand?



Strong

(('abad).('eb)) Mon âme (Nephesh) est toute troublée (Me`od) (Bahal) (Radical - Nifal) ; Et toi, Éternel (Yehovah) ! jusques à quand ?...


Comparatif des traductions

3
Mon âme aussi est fort troublée... Et toi, Éternel! jusques à quand?

Louis Segond :

Aie pitié de moi, Éternel! car je suis sans force; Guéris-moi, Éternel! car mes os sont tremblants.

Martin :

Même mon âme est fort troublée; et toi, ô Eternel! jusques à quand?

Ostervald :

Aie pitié de moi, Éternel! car je suis sans force; Éternel, guéris-moi, car mes os sont tremblants.

Crampon :

Aie pitié de moi, Yahweh, car je suis sans force ; guéris-moi, Yahweh, car mes os sont tremblants.

Lausanne :

Aie pitié de moi, Éternel ! car je suis défaillant ; guéris-moi, Éternel ! car mes os sont épouvantés.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr