Psaumes 18 verset 25

Traduction Darby

25
Avec celui qui use de grâce, tu uses de grâce; avec l'homme parfait, tu te montres parfait;



Strong

(('ebuwc).('Abiygayil ou raccourci 'Abiygal)) Avec celui qui est bon (Chaciyd) tu te montres bon (Chacad) (Radical - Hitpael), Avec l’homme (Gebar) droit (Tamiym) tu agis selon la droiture (Tamam) (Radical - Hitpael),


Comparatif des traductions

25
Avec celui qui use de grâce, tu uses de grâce; avec l'homme parfait, tu te montres parfait;

Louis Segond :

Aussi l`Éternel m`a rendu selon ma droiture, Selon la pureté de mes mains devant ses yeux.

Martin :

Envers celui qui use de gratuité tu uses de gratuité, et envers l'homme entier tu te montres entier.

Ostervald :

Aussi l'Éternel m'a rendu selon ma justice, selon la pureté de mes mains devant ses yeux.

Crampon :

Yahweh m’a rendu selon ma justice, selon la pureté de mes mains devant ses yeux.

Lausanne :

Aussi l’Éternel me rend-il selon ma justice, selon la pureté de mes mains devant ses yeux.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr