Esdras 5 verset 15

Traduction Darby

15
et il lui dit: Prends ces ustensiles, va, place-les dans le temple qui est à Jérusalem, et qu'on bâtisse la maison de Dieu sur son emplacement.



Strong

et il lui dit ('amar) (Radical - peal) : Prends (Nesa') (Radical - Peal) ces ('el) ustensiles (Ma'n), va ('azal) (Radical - Peal) les (Himmow ou (prolongé) himmown) déposer (Nechath) (Radical - Afel) dans le temple (Heykal) de Jérusalem (Yeruwshalem), Et que la maison (Bayith) de Dieu ('elahh) soit rebâtie (Bena' ou benah) (Radical - Itpeil) sur  (`al) le lieu ('athar) où elle était.


Comparatif des traductions

15
et il lui dit: Prends ces ustensiles, va, place-les dans le temple qui est à Jérusalem, et qu'on bâtisse la maison de Dieu sur son emplacement.

Louis Segond :

et il lui dit: Prends ces ustensiles, va les déposer dans le temple de Jérusalem, et que la maison de Dieu soit rebâtie sur le lieu elle était.

Martin :

Et il lui dit: Prends ces ustensiles, et t'en va, et fais-les porter au Temple qui était à Jérusalem; et que la maison de Dieu soit rebâtie en sa place.

Ostervald :

Et auquel il dit: Prends ces ustensiles et va les porter dans le temple de Jérusalem, et que la maison de Dieu soit rebâtie sur son emplacement.

Crampon :

Et il lui dit : Prends ces ustensiles, va les déposer dans le temple qui est à Jérusalem, et que la maison de Dieu soit rebâtie sur son emplacement.

Lausanne :

Et il lui a dit : Prends ces ustensiles, va les déposer dans le palais qui est à Jérusalem, et que la Maison de Dieu se rebâtisse sur son emplacement.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr