Genèse 41 verset 1

Traduction Darby

1
Et il arriva, au bout de deux années révolues, que le Pharaon songea, et voici, il se tenait près du fleuve:



Strong

Au bout (Qets) de deux (Yowm) ans (Shaneh (au pluriel seulement) ou shana (féminin)), Pharaon (Par `oh) eut un songe (Chalam) (Radical - Qal). Voici, il se tenait (`amad) (Radical - Qal) près du fleuve (Ye`or).


Comparatif des traductions

1
Et il arriva, au bout de deux années révolues, que le Pharaon songea, et voici, il se tenait près du fleuve:

Louis Segond :

Au bout de deux ans, Pharaon eut un songe. Voici, il se tenait près du fleuve.

Martin :

Mais il arriva qu'au bout de deux ans entiers Pharaon songea, et il lui semblait qu'il était près du fleuve.

Ostervald :

Et il arriva, au bout de deux ans, que Pharaon eut un songe; et voici, il se tenait près du fleuve.

Crampon :

Deux ans s’étant écoulés, Pharaon eut un songe. Voici, il se tenait près du fleuve,

Lausanne :

Il arriva, au bout de deux années de temps{Héb. jours.} que Pharaon songea : Et voici, il se tenait près du fleuve.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr