Genèse 24 verset 6

Traduction Darby

6
Et Abraham lui dit: Garde-toi d'y faire retourner mon fils.



Strong

Abraham ('Abraham) lui dit ('amar) (Radical - Qal) : Garde-toi (Shamar) (Radical - Nifal) (Pen) d’y mener (Shuwb) (Radical - Hifil) mon fils (Ben) !


Comparatif des traductions

6
Et Abraham lui dit: Garde-toi d'y faire retourner mon fils.

Louis Segond :

Abraham lui dit: Garde-toi d`y mener mon fils!

Martin :

Abraham lui dit: Garde-toi bien d'y ramener mon fils.

Ostervald :

Abraham lui dit: Garde-toi bien d'y ramener mon fils.

Crampon :

Abraham lui dit : " Garde-toi d’y ramener mon fils !

Lausanne :

Et Abraham lui dit : Garde-toi bien d’y faire{Héb. de peur que tu n’y fasses.} retourner mon fils !




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr