1 Samuel 4 verset 11

Traduction Crampon

11
L’arche de Dieu fut prise, et les deux fils d’Héli, Ophni et Phinées, périrent.



Strong

L’arche ('arown ou 'aron) de Dieu ('elohiym) fut prise (Laqach) (Radical - Nifal), et les deux (Shenayim) fils (Ben) d’Eli (`Eliy), Hophni (Chophniy) et Phinées (Piynechac), moururent (Muwth) (Radical - Qal).


Comparatif des traductions

11
L’arche de Dieu fut prise, et les deux fils d’Héli, Ophni et Phinées, périrent.

Louis Segond :

L`arche de Dieu fut prise, et les deux fils d`Éli, Hophni et Phinées, moururent.

Martin :

Et l'Arche de Dieu fut prise, et les deux fils d'Héli, Hophni et Phinées, moururent.

Ostervald :

Et l'arche de Dieu fut prise; et les deux fils d'Héli, Hophni et Phinées, moururent.

Darby :

Et l'arche de Dieu fut prise, et les deux fils d'Éli, Hophni et Phinées, moururent.

Lausanne :

Et l’arche de Dieu fut prise, et les deux fils d’Éli, Hophni et Phinées, moururent.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr