1 Pierre 3 verset 12

Traduction Crampon

12
Car le Seigneur a les yeux sur les justes, et ses oreilles sont attentives à leurs prières ; mais la face du Seigneur est contre ceux qui font le mal. "



Strong

Car (Hoti) les yeux (Ophthalmos) du Seigneur (Kurios) sont sur (Epi) les justes (Dikaios) Et (Kai) ses (Autos) oreilles (Ous) sont attentives à (Eis) leur (Autos) prière (Deesis), Mais (De) la face (Prosopon) du Seigneur (Kurios) est contre (Epi) ceux qui font (Poieo) (Temps - Présent) le mal (Kakos).


Comparatif des traductions

12
Car le Seigneur a les yeux sur les justes, et ses oreilles sont attentives à leurs prières ; mais la face du Seigneur est contre ceux qui font le mal. "

Louis Segond :

Car les yeux du Seigneur sont sur les justes Et ses oreilles sont attentives à leur prière, Mais la face du Seigneur est contre ceux qui font le mal.

Martin :

Car les yeux du Seigneur sont sur les justes, et ses oreilles sont attentives à leurs prières; mais la face du Seigneur est contre ceux qui se conduisent mal.

Ostervald :

Car les yeux du Seigneur sont sur les justes, et ses oreilles sont attentives à leur prière; mais la face du Seigneur est contre ceux qui font le mal.

Darby :

car les yeux du *Seigneur sont sur les justes et ses oreilles sont tournées vers leurs supplications; mais la face du *Seigneur est contre ceux qui font le mal".

Lausanne :

parce que les yeux du Seigneur [sont] sur les justes et ses oreilles, à leur supplication ; mais la face du Seigneur [est] sur ceux qui pratiquent le mal. »

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Car les yeux du Seigneur sont sur les justes, et ses oreilles sont ouvertes à leurs prieres: mais la face du Seigneur est sur ceux qui font les maux.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr