Actes 26 verset 25

Traduction Crampon

25
" Je ne déraisonne pas, très excellent Festus, répondit Paul ; je parle le langage de la vérité et de la sagesse.



Strong

(De) Je ne suis point (Ou également (devant une voyelle) ouk et (devant un aspiré) ouch) fou (Mainomai) (Temps - Présent), très excellent (Kratistos) Festus (Phestos), répliqua (Phemi) (Temps - Présent) Paul ; ce sont, au contraire (Alla), des paroles (Rhema) de vérité (Aletheia) et (Kai) de bon sens (Sophrosune) que je prononce (Apophtheggomai) (Temps - Présent).


Comparatif des traductions

25
" Je ne déraisonne pas, très excellent Festus, répondit Paul ; je parle le langage de la vérité et de la sagesse.

Louis Segond :

Je ne suis point fou, très excellent Festus, répliqua Paul; ce sont, au contraire, des paroles de vérité et de bon sens que je prononce.

Martin :

Et Paul dit: je ne suis point hors du sens, très-excellent Festus; mais je dis des paroles de vérité et de sens rassis.

Ostervald :

Mais Paul dit: Je n'ai point perdu le sens, très excellent Festus; mais je dis des choses vraies et sensées.

Darby :

Mais Paul dit: Je ne suis point hors de sens, très-excellent Festus, mais je prononce des paroles de vérité et de sens rassis:

Lausanne :

Et il dit : Je ne suis point hors de sens, très puissant Festus ; mais je prononce des paroles de vérité et de bon sens.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Et Paul dit, Je ne suis point hors du sens, tres-excellent Festus: mais je profere des paroles de verité et de sens rassis:





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr