Matthieu 12 verset 37

Traduction Crampon

37
Car tu seras justifié par tes paroles, et tu seras condamné par tes paroles "



Strong

Car (Gar) par (Ek ou ex) tes (Sou) paroles (Logos) tu seras justifié (Dikaioo) (Temps - Futur Second), et (Kai) par (Ek ou ex) tes (Sou) paroles (Logos) tu seras condamné (Katadikazo) (Temps - Futur Second).


Comparatif des traductions

37
Car tu seras justifié par tes paroles, et tu seras condamné par tes paroles "

Louis Segond :

Car par tes paroles tu seras justifié, et par tes paroles tu seras condamné.

Martin :

Car tu seras justifié par tes paroles, et tu seras condamné par tes paroles.

Ostervald :

Car tu seras justifié par tes paroles, et par tes paroles tu seras condamné.

Darby :

car par tes paroles tu seras justifié, et par tes paroles tu seras condamné.

Lausanne :

Car par tes paroles tu seras justifié, et par tes paroles tu seras condamné.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Car tu seras justifié par tes paroles, et par tes paroles tu seras condamné.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr