Matthieu 12 verset 28

Traduction Crampon

28
Que si c’est par l’Esprit de Dieu que je chasse les démons, le royaume de Dieu est donc venu à vous.



Strong

Mais (De), si (Ei) c’est par (En) l’Esprit (Pneuma) de Dieu (Theos) que je (Ego) chasse (Ekballo) (Temps - Présent) les démons (Daimonion), le royaume (Basileia) de Dieu (Theos) est donc (Ara) venu (Phthano) (Temps - Aoriste) vers (Epi) vous (Humas).


Comparatif des traductions

28
Que si c’est par l’Esprit de Dieu que je chasse les démons, le royaume de Dieu est donc venu à vous.

Louis Segond :

Mais, si c`est par l`Esprit de Dieu que je chasse les démons, le royaume de Dieu est donc venu vers vous.

Martin :

Mais si je chasse les démons par l'Esprit de Dieu, certes le Royaume de Dieu est venu jusqu'à vous.

Ostervald :

Mais si je chasse les démons par l'Esprit de Dieu, le règne de Dieu est donc venu vers vous.

Darby :

Mais si moi je chasse les démons par l'Esprit de Dieu, alors le royaume de Dieu est parvenu jusqu'à vous.

Lausanne :

Mais si c’est par l’Esprit de Dieu que moi je chasse les démons, c’est donc que le royaume de Dieu est venu jusqu’à vous.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Mais si je jette hors les diables par l’Esprit de Dieu, vrayement le royaume de Dieu est parvenu à vous.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr