Nombres 7 verset 9

Traduction Crampon

9
Mais il n’en donna pas aux fils de Caath, parce que, ayant le service des objets sacrés, ils devaient les porter sur leurs épaules.



Strong

Mais il n’en donna (Nathan) (Radical - Qal) point (Lo' ou low' ou loh) aux fils (Ben) de Kehath (Qehath), parce que, selon leurs fonctions (`abodah ou `abowdah), ils devaient porter (Nasa' ou nacah) (Radical - Qal) les choses saintes (Qodesh) sur les épaules (Katheph).


Comparatif des traductions

9
Mais il n’en donna pas aux fils de Caath, parce que, ayant le service des objets sacrés, ils devaient les porter sur leurs épaules.

Louis Segond :

Mais il n`en donna point aux fils de Kehath, parce que, selon leurs fonctions, ils devaient porter les choses saintes sur les épaules.

Martin :

Or il n'en donna point aux enfants de Kéhath, parce que le service du Sanctuaire était de leur charge; ils portaient sur les épaules.

Ostervald :

Mais il n'en donna point aux enfants de Kéhath parce qu'ils étaient chargés du service des choses saintes; ils les portaient sur leurs épaules.

Darby :

Et il n'en donna pas aux fils de Kehath, car le service du lieu saint leur appartenait: ils portaient sur l'épaule.

Lausanne :

Il n’en donna pas aux fils de Kéhath, car ils sont chargés du service des choses saintes : ils portent sur l’épaule.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr