Lévitique 5 verset 10

Traduction Crampon

10
Il fera de l’autre oiseau un holocauste, d’après les rites de ce sacrifice. C’est ainsi que le prêtre fera pour cet homme l’expiation du péché qu’il a commis, et il lui sera pardonné.



Strong

Il fera (`asah) (Radical - Qal) de l’autre (Sheniy) oiseau un holocauste (`olah ou `owlah), d’après les règles (Mishpat) établies. C’est ainsi que le sacrificateur (Kohen) fera pour cet homme l’expiation (Kaphar) (Radical - Piel) du péché (Chatta'ah ou chatta'th) qu’il a commis (Chata') (Radical - Qal), et il lui sera pardonné (Calach) (Radical - Nifal).


Comparatif des traductions

10
Il fera de l’autre oiseau un holocauste, d’après les rites de ce sacrifice. C’est ainsi que le prêtre fera pour cet homme l’expiation du péché qu’il a commis, et il lui sera pardonné.

Louis Segond :

Il fera de l`autre oiseau un holocauste, d`après les règles établies. C`est ainsi que le sacrificateur fera pour cet homme l`expiation du péché qu`il a commis, et il lui sera pardonné.

Martin :

Et de l'autre il en fera un holocauste, selon l'ordonnance, et le Sacrificateur fera pour lui la propitiation pour son péché qu'il aura commis; et il lui sera pardonné.

Ostervald :

Il fera de l'autre oiseau un holocauste, selon l'ordonnance. Et ainsi le sacrificateur fera pour cet homme l'expiation du péché qu'il a commis, et il lui sera pardonné.

Darby :

Et du second, il en fera un holocauste selon l'ordonnance. Et le sacrificateur fera propitiation pour lui pour le purifier de son péché qu'il a commis, et il lui sera pardonné.

Lausanne :

Il fera du second oiseau un holocauste selon l’ordonnance ; et le sacrificateur fera expiation pour cet homme, au sujet du péché qu’il a commis, et il lui sera pardonné.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr