Daniel 4 verset 20

Traduction Crampon

20
Si le roi a vu un veillant, un saint, descendant du ciel et disant : Abattez l’arbre et détruisez-le ; toutefois laissez en terre la souche de ses racines, mais dans des chaînes de fer et d’airain, au milieu du gazon des champs ; qu’il soit trempé de la rosée du ciel, et qu’il fasse sa part avec les animaux des champs, jusqu’à ce que sept temps aient passé sur lui : en voici la signification, ô roi !



Strong

L’arbre ('iylan) que tu as vu (Chaza' ou chazah) (Radical - peal), qui était devenu grand (Rebah) (Radical - peal) et fort (Teqeph) (Radical - peal), dont la cime (Ruwm) s’élevait (Meta' ou metah) (Radical - Peal) jusqu’aux cieux (Shamayin), et qu’on voyait (Chazowth) de tous (Kol) les points de la terre ('ara`) ;


Comparatif des traductions

20
Si le roi a vu un veillant, un saint, descendant du ciel et disant : Abattez l’arbre et détruisez-le ; toutefois laissez en terre la souche de ses racines, mais dans des chaînes de fer et d’airain, au milieu du gazon des champs ; qu’il soit trempé de la rosée du ciel, et qu’il fasse sa part avec les animaux des champs, jusqu’à ce que sept temps aient passé sur lui : en voici la signification, ô roi !

Louis Segond :

L`arbre que tu as vu, qui était devenu grand et fort, dont la cime s`élevait jusqu`aux cieux, et qu`on voyait de tous les points de la terre;

Martin :

L'arbre que tu as vu, qui était devenu grand et fort, dont le sommet touchait les cieux, et qui se faisait voir par toute la terre;

Ostervald :

L'arbre que tu as vu, et qui était devenu grand et fort, dont la cime touchait aux cieux, et qu'on voyait de toute la terre;

Darby :

L'arbre que tu as vu, qui croissait et devenait fort, et dont la hauteur atteignait jusqu'aux cieux, et qu'on voyait de toute la terre,

Lausanne :

Et quant à ce que le roi a vu un Veillant et Saint qui descendait des cieux, et qui disait : Coupez l’arbre et détruisez-le ; toutefois, laissez le tronçon de ses racines dans la terre, mais dans une chaîne de fer et d’airain, parmi la verdure des champs, et qu’il soit baigné de la rosée du ciel, et qu’il ait sa portion avec les animaux des champs jusqu’à ce que sept temps aient passé sur lui ;





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr