Exode 34 verset 21

Traduction Crampon

21
Tu travailleras six jours, mais tu te reposeras le septième jour, même au temps du labourage et de la moisson.



Strong

Tu travailleras (`abad) (Radical - Qal) six (Shesh ou masculin shishshah) jours (Yowm), et tu te reposeras (Shabath) (Radical - Qal) le septième (Shebiy`iy ou shebi`iy) jour (Yowm) ; tu te reposeras (Shabath) (Radical - Qal), même au temps du labourage (Chariysh) et de la moisson (Qatsiyr).


Comparatif des traductions

21
Tu travailleras six jours, mais tu te reposeras le septième jour, même au temps du labourage et de la moisson.

Louis Segond :

Tu travailleras six jours, et tu te reposeras le septième jour; tu te reposeras, même au temps du labourage et de la moisson.

Martin :

Tu travailleras six jours, mais au septième tu te reposeras; tu te reposeras au temps du labourage, et de la moisson.

Ostervald :

Tu travailleras six jours; mais au septième jour tu te reposeras; tu te reposeras, même au temps du labourage et de la moisson.

Darby :

-Six jours tu travailleras, et le septième jour, tu te reposeras; tu te reposeras, même au temps du labourage et de la moisson. -

Lausanne :

Six jours tu travailleras, et tu te reposeras le septième jour ; tu te reposeras pendant le labourage et pendant la moisson.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr