Job 28 verset 16

Traduction Crampon

16
On ne la met pas en balance avec de l’or d’Ophir, avec l’onyx précieux et avec le saphir.



Strong

Elle ne se pèse (Calah) (Radical - Pual) pas contre l’or (Kethem) d’Ophir ('Owphiyr ou (raccourci) 'Ophiyr et 'Owphir), Ni contre le précieux (Yaqar) onyx (Shoham), ni contre le saphir (Cappiyr) ;


Comparatif des traductions

16
On ne la met pas en balance avec de l’or d’Ophir, avec l’onyx précieux et avec le saphir.

Louis Segond :

Elle ne se pèse pas contre l`or d`Ophir, Ni contre le précieux onyx, ni contre le saphir;

Martin :

On ne l'échange point avec l'or d'Ophir, ni avec l'Onyx précieux, ni avec le Saphir.

Ostervald :

On ne la met pas en balance avec l'or d'Ophir; ni avec le précieux onyx, ni avec le saphir.

Darby :

On ne la met pas dans la balance avec l'or d'Ophir, avec l'onyx précieux et le saphir.

Lausanne :

on ne la met pas dans la balance avec l’or d’Ophir, avec l’onyx précieux ni avec le saphir ;




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr